2013年成为了大学生们寻找工作时最为艰难的一年。直至4月中旬,北京地区仅有28.24%的毕业生找到了工作。专家认为这主要有两方面原因,一是今年毕业生数量的激增,其二是中国经济的缓慢增长。网友们更是戏称2013年为“史上最难毕业季”。月前中央政府明确了帮助大学生找工作的大体政策,这些是否有帮助?对于我国青年一代的工作情景,我们还能做些什么?在希腊,西班牙和葡萄牙等国,待业者和年轻人的未来又会怎样呢?关注5月25日CCTV News对话栏目,和罗迈国际CEO Robert Parkinson 一起来寻找答案吧!

College graduates in China will face a tough reality when they hit the job market this year. By mid-April, only 28.24 percent of Beijing’s 2013 graduates had found jobs. Experts say the low placement numbers reflect the higher number of graduates this year and the slowdown in China’s economy. Netizens have dubbed 2013“the worst year to graduate in history.” Earlier this month, China’s central government outlined measures to help college graduates in their job hunts. Will these measures work? What else can be done to improve job prospects for Chinese youngsters? In countries such as Greece, Spain and Portugal, what future holds for the young and jobless? Find out the answer in CCTV News Dialogue on May 25th, with CEO of RMG Selection Robert Parkinson invited!

Watch the video: http://english.cntv.cn/program/dialogue/20130525/100706.shtml